作为一款风靡全球的足球游戏,《PES2018》(实况足球2018)中球员的中文译名常常引发球迷热议。今天我们就来盘点几位人气球员的中文译名,看看这些名字背后有哪些有趣的故事。 这位巴西巨星在游戏中被称为"内马尔·达席尔瓦",完全保留了葡萄牙语原名。有趣的是,中国球迷更习惯简称他为"内马尔",而他的全名在游戏中完整呈现,体现了科乐美对球员原名的尊重。 阿根廷前锋在PES2018中被译为"保罗·迪巴拉",这个译名完美还原了西班牙语发音。值得注意的是,"Dybala"这个姓氏在中文里有"迪巴拉"和"迪瓦拉"两种译法,游戏采用了更为主流的前者。 比利时中场大师的名字翻译堪称经典案例。"De Bruyne"这个荷兰语姓氏被准确地译为"德布劳内",既保留了原音,又符合中文发音习惯。相比之下,有些媒体曾译为"德布鲁因",游戏版本显然更为准确。 塞内加尔球星的名字翻译体现了非洲球员姓名的特点。"Mané"这个姓氏在中文媒体中有"马内"和"马内"两种写法,PES2018统一使用了前者,与大多数中文媒体的报道保持一致。 通过分析这些球员的中文译名,我们发现PES2018在本地化方面做得相当用心。游戏不仅保留了球员姓名的原汁原味,还考虑到了中文语境下的发音习惯和媒体惯例。下次玩游戏时,不妨多留意这些细节,你会发现更多有趣的命名故事。实况足球2018中文球员名背后的故事
1. 内马尔·达席尔瓦(Neymar da Silva)
2. 保罗·迪巴拉(Paulo Dybala)
3. 凯文·德布劳内(Kevin De Bruyne)
4. 萨迪奥·马内(Sadio Mané)